5月25日,我院邀请哈尔滨师范大学东语学院院长王琪教授为我院师生解读《翻译专业学位类别硕士学位论文基本要求》。我院全体翻译硕士导师及翻译硕士研究生参加本次会议。会议主要围绕MTI学位论文写作要求的变化及其对教学和实践的影响进行了深入讨论。
MTI论文写作要求的变化
王琪教授详细介绍了教职委最新发布的硕士毕业论文基本要求,强调了以实践为导向的改革方向,要求学生在翻译实践中发现问题、分析问题并解决问题。同时,新规定取消了研究综述和理论框架的单独章节,要求学生直接针对翻译实践中的具体问题进行研究。
教学和实践的影响
王琪教授与我院师生讨论了新规定对教学和实践的影响,特别是如何引导学生从实习实践中找到具有个性的选题方向,以及如何处理文学翻译的问题。王琪教授建议,学生可以选择案例分析或调研报告两种类型,并根据自己的兴趣和实习经验来选题,同时强调了理论学习的重要性。
论文结构和评价标准
王琪教授解释了新规定下的论文结构,强调了问题意识的重要性,并要求学生在论文中体现创新性和对翻译行业的深入理解。此外,他提到了教职委对论文的评价标准,包括选题来源、应用性、创新性、专业性和规范性等方面。
会议达成了对MTI学位论文写作新要求的共识,并讨论了如何调整教学和实践以适应这些变化。与会者对如何引导学生从实习实践中找到具有个性的选题方向、处理文学翻译问题以及加强理论学习等方面提出了建议。同时,会议强调了问题意识的重要性,并要求学生在论文写作中体现创新性和对翻译行业的深入理解。