东方语言学院
 首页 | 学院新闻 | 学院概况 | 师资力量 | 组织机构 | 专业设置 | 党建工作 | 团学工作 | 就业招聘 
 
 
当前位置: 首页 > 学院新闻 > 东语新闻 > 正文
  详细信息
第三届黑龙江省翻译大赛日译汉组特等奖获奖选手赵舒婷采访记录
2024-03-31 15:05  

赵舒婷同学谈参加本次比赛的原因

1、她对日语和翻译有浓厚的兴趣和热情,参加比赛是一次展示并检验自身语言能力和翻译技能的机会。

2、比赛是一个挑战自我、突破自我局限的机会,让她不断学习和成长,探索更多翻译领域。

3、参加比赛可以帮助提升翻译技能、积累翻译经验,拓展视野,提高自身竞争力。

4、她希望成为一名优秀的翻译工作者,参加此类比赛是实现这一梦想的一步,让自己更接近职业目标。

赵舒婷同学分享自己在翻译某些单词或者句子时的思路和技巧

赵舒婷同学表示若前几句中原文出现过多次类似“在大家面前”的句子,她在处理这类问题时,会选择将这些重复的内容只译一次,再重组文本,将“众目睽睽”这个词提到首句,后文继续描写加奈子所做的其他动作。

赵舒婷同学谈本次大赛原文的特点及这些特点是否会影响到翻译

这次日译汉翻译原文类似于川端康成对冈本加奈子的评文。原文中出现过许多对加奈子神态、美貌等描写。因此翻译时赵舒婷同学在措辞上会更加注意。

这次日译汉翻译原文类似于川端康成对冈本加奈子的评文。原文中出现过许多对加奈子神态、美貌等描写。因此翻译时赵舒婷同学在措辞上会更加注意。

赵舒婷同学结合自己的经验给下一届的参赛选手的建议

赵舒婷同学认为翻译文学作品时不要拘泥于原文,一定要大胆,但译完后也要记得检查一下自己的译文是否脱离原文。

赵舒婷同学认为翻译文学作品时不要拘泥于原文,一定要大胆,但译完后也要记得检查一下自己的译文是否脱离原文。

赵舒婷同学谈参加本次比赛的感受或收获

1、参加比赛是一种实际应用语言技能的方式。这种实战经验有利于今后展开翻译工作。

2、参加比赛可以拓展自身的词汇量、锻炼汉语表达能力,提高了翻译的准确性和流畅度。

3、获得翻译比赛的奖项或认可,不仅检验了自己的翻译能力与语言表达,也提高了自信心。

关闭窗口
 
  学院新闻

 东语新闻 
 通知公告 
 教育动态 
 变换图片 

 

牡丹江师范学院东方语言学院  地址:牡丹江师范学院
邮编:153007