东方语言学院
 首页 | 学院新闻 | 学院概况 | 师资力量 | 组织机构 | 专业设置 | 党建工作 | 团学工作 | 就业招聘 
 
 
当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文
  详细信息
东方语言学院本学期第四次研究生学术沙龙
2023-05-29 09:08  

为了营造良好的学术氛围,激发我院研究生的科研热情,培养学术习惯,丰富科研思路,东方语言学院于2023年5月29日在外语楼306室召开了以“语言学视角下的翻译研究”为主题的学术沙龙交流会。本次学术沙龙由孟英丽老师主持,东方语言学院俄语系、日语系部分研究生参会。

学术沙龙中,四位汇报的同学将自己的学术分享内容以PPT的形式呈现出来。22级日语外应的徐启桢同学从认知语言学角度对翻译这一概念进行了详细的解读。她从认知的体验性的角度入手,讨论了翻译具有体验感这一特点。

22级日语外应刘诗裕同学介绍了不同哲学理论视角下的翻译重点,经验论强调“作者中心”,翻译是传声筒;唯理论强调“文本中心”,翻译需要再现原文;解释派哲学理论强调“读者中心”,翻译被视为“再创作”;体验哲学和认知语言学强调“体验”、“互动”以及“创造”,翻译也相应地获得类似特征。

22级日语笔译于韬洋同学分享了关于中国典籍文化词翻译的经验。他以一些典籍中的文化词为例,从功能语言学语境观的角度与大家一同探讨了可能的翻译方法。他认为在了解翻译理论、增加翻译实践的同时要夯实母语和外语语言功底,在实践锻炼中不断精进翻译能力。

22级俄语笔译刘泽向大家介绍了法律文本的翻译,其中涉及法律文本的界定、法律文本的特点以及相关类型文本的翻译方法等。

发言结束后,孟英丽老师对同学们的汇报做出了精彩的点评,与同学在学术问题上进行了探讨,就同学们在科研创作中经常遇到的难题进行了详细的解答并给出相关的建议。最后,孟老师对本次学术沙龙活动进行总结,梳理了翻译领域有关知识,再一次帮助同学们明晰研究方向。

本次沙龙视野广阔,内容丰富,提高了同学们的学术素养和思辨能力,使同学们更加深入地领悟到翻译的概念与意义,为同学们今后的学术科研道路指明了方向。未来,我院也将继续开展此类活动,激发我院研究生的科研积极性,丰富我院教学的学科建设,推动我院浓厚学术氛围的形成。



关闭窗口
 
  学院新闻

 东语新闻 
 通知公告 
 教育动态 
 变换图片 

 

牡丹江师范学院东方语言学院  地址:牡丹江师范学院
邮编:153007